'QUEER' KELİMESİ TUTAR MI?
Milli
Eğitim Bakanlığı karar vermiş. Türkçeye yerleşmiş yabancı
sözcükler, okunduğu gibi yazılacakmış ders kitaplarında.
Washington
yerine Vaşington örneği var Milliyet'te; Einstein yerine
Aynştayn (ki bu halini yazarken daha çok hesap yapıyor
insan; bu ses o harf mi diye), Shakespeare yerine Şekspir
(bak en işlevsel olanı bu).
Biz
çok uzun zamandır tişört yazıyoruz mesela; t-shirt yerine.
Sushi değiş suşi, gay değil gey.
Fakat
şimdi yeni yeni gazlanan şu 'queer' meselesini nasıl çözeceğiz?
Kuir?
Kuğir? Kuyir? Kuvir? 40 yıllık 'kuver'i bilmiyor daha
millet. 'Kuvir'i hangi arada öğrenecek?
'İ'leri
çoğaltmak mümkün, çözüm olabilir mi?
'Koğuvir
mi; iyi de neyi nereye koğuveriyim?' diye bocalayanlara
dilimiz döndüğünce açıklayalım:
'Queer',
aslında tuhaf, garip, acayip filan demek. Fakay gey yerine
de kullanılıyor. Ve bizde de popülaritesi hızla artıyor.
Özellikle
bu ara çok fazla telaffuz edilir oldu. Hafta içindeki
sempozyum vesilesiyle.
Boğaziçi
Üniversitesi Eleştiri ve Kültür Araştırmaları Programı,
19-20 Nisan tariginde 'Queer, Türkiye ve Kimlik' başlıklı
bir sempozyum düzenledi.
'Queer
Kavramının Türkiye'deki Tanımı', 'Queer'in Türkçeye Çevrilmesiyle
İlgili Sorunlar' 'Aktivizm ve Kimlik Vurgusu Bağlamında
Queer Teorisi', 'Türk Edebiyatı, Çağdaş Sanat ve Sinemada
Queer' gibi başlıklar altında, söyleşiler, tartışmalar,
sunumlar oldu.
Hatta
Mehmet Murat Somer ile Duygu Asena arasında 'homofobik'
tartışması çıkmış, böylelikle magazinel bir tadı da olmuş
konferansın.
'Gey'den
daha taze bir kelimenin, evet, ihtiyacı içinde yanıp tutuşuyoruz.
Ama
bu 'queer' tutar mı sizce? Yerleşebilir mi? Bizi keser
mi?
Zor.
Beraberinde ciddi telaffuz sorunu vaat ediyor. Türkçeye
ses olarak mı uygun değil, nedir, sorun var.
Sonra
diyelim ki bunca ittirmeye, 'queer' zaman içinde dile
oturdu, sahi nasıl yazacağız?
Hiç
düşünmüyorsunuz böyle şeyleri.
NUR ÇİNTAY - RADİKAL
|